Escrito por Iratze Osorio/ElGolfo.Info
Así lo confirmó su directora, Lucia Tepole quien afirmó que han pugnado a fin de que puedan ser contratados en las áreas indígenas para servir de apoyo a los veracruzanos que son procesados por algún delito.
Así lo confirmó su directora, Lucia Tepole quien afirmó que han pugnado a fin de que puedan ser contratados en las áreas indígenas para servir de apoyo a los veracruzanos que son procesados por algún delito.
“Desde que arrancamos con el proyecto fueron 20 en la sierra de Zongolica, 40 en la zona de Tatahuicapan, 20 en Isla y esperamos lo mismo en Acayucan que es la zona que pretendemos atender… son 80, algunos están formados, otros han acreditado y algunos ya están certificados.”
Cuestionada si ya habían sido contratados para brindar un servicio en alguna zona del estado de Veracruz, explico: “Eso es lo que estamos tratando de impactar en las instituciones de administración de justicia para que los absorban y hagan sus funciones para lo que fueron formados, en administración y procuración de Justicia.”
Mencionó que muchos indígenas que son sometidos a un proceso legal no cuentan con la asistencia de un traductor o interprete y eso resulta violatorio de sus derechos humanos.
“Todo el trabajo que han hecho es por solidaridad, sin ganar un peso y seguimos haciendo el llamado para que los órganos de procuración y administración de justicia vean que existen traductores capacitados… y que están formados (sin empleo).”
Explicó que la Academia de Lenguas Indígenas los ha capacitado en dialectos como el Náhuatl, Totonaca, Tepehua, Otomí, Chinanteco, Mazateco y Mixteco.
Fuente: http://www.elgolfo.info/0/vnc/nota.vnc?id=56576
No hay comentarios:
Publicar un comentario